毛澤東對英語的應(yīng)用
毛澤東曾經(jīng)這樣說過:“讀書是學(xué)習(xí),使用也是學(xué)習(xí),而且是更重要的學(xué)習(xí)”?!皩W(xué)習(xí)的目的全在于運(yùn)用”。他是這樣說的,更是這樣做的。在一些特定場合,毛澤東所學(xué)的英語也派上了用場。他卻常常在接見外賓的談話中摻入幾個英語單詞。
1961年9月23日,毛澤東會見英國陸軍元帥蒙哥馬利,其中談到了接班人的問題。而在前一天,毛澤東和身邊的工作人員就接班人的翻譯問題進(jìn)行了商談。毛澤東問英文里“繼承人”是什么?熊向暉答是“successor”。毛澤東叫他在一張紙上寫出來。毛澤東看了一會說,“success”這個字我知道,意思是“成功”,怎么加上“or”就變成“繼承人”了?浦壽昌解釋說,在西方,“成功”意味著有財(cái)產(chǎn),而財(cái)產(chǎn)則存在繼承問題,需要指定繼承人。毛澤東說:這個名詞不好,我一無土地,二無房產(chǎn),銀行里也沒有存款,繼承我什么呀?“紅領(lǐng)巾”唱歌:“我們是共產(chǎn)主義接班人”。叫“接班人”好,這是無產(chǎn)階級的說法。浦壽昌說:英文里沒有同“接班人”意思相近的字,“接班人”翻成英文,還是“successor”,習(xí)慣上理解為繼承人。毛澤東說,這個元帥講英語,不懂漢語,他是客人,就用“繼承人”吧。
1974年12月23日,周恩來抱病飛赴長沙,向毛澤東匯報(bào)四屆人大[微博]籌備工作情況。毛澤東在與周恩來談話時,指著在座的王洪文說,鄧小平“politics(政治)比他強(qiáng)”,懂得英語的周恩來心領(lǐng)神會,而一心想搶班奪權(quán)的王洪文則不知所云了,從而確立了鄧小平的地位,史稱“長沙決策”。
在現(xiàn)有的資料中,毛澤東說英語最多的一次,是他與老朋友斯諾的最后一次見面中,而且這也是毛澤東晚年與人交談時間最長的一次,以毛澤東的話來說:“總而言之,我跟你反復(fù)講的一句話就是,35年前到現(xiàn)在,我們兩個人的基本關(guān)系沒有變。我對你不講假話,我看你對我也是不講假話的?!?/p>
1970年12月18日清晨,毛澤東身著睡衣,膝蓋上蓋著一條毛毯,在中南海住處與斯諾海闊天空地談話持續(xù)了整整5個小時,賓主談笑風(fēng)生,興致頗高。
吃早飯時,毛澤東宴請斯諾。入座后,毛澤東起立與斯諾熱情碰杯。斯諾用中文祝酒:“毛主席萬歲!”毛澤東則用英語回應(yīng):“Long live Snow(斯諾萬歲)!”毛澤東接著又跟坐在自己身旁作為記錄和翻譯的王海容、唐聞生碰杯,然后幽了斯諾一默:“我看你這個說了半天woman(婦女)解放的人就是不尊重woman,你都不跟她們碰杯……”
毛澤東向斯諾介紹“文化大革命”:“你早找到我,罵人,我就早讓你來看中國的‘文化大革命’,看全面內(nèi)戰(zhàn),all-round civil war,我也學(xué)了這句話了。”談到1967年7月和8月的中國外交部奪權(quán),毛澤東還使用了July(7月)和August(8月)這兩個英語單詞。
談到“四個偉大”時,毛澤東準(zhǔn)確地說出了“偉大導(dǎo)師,偉大領(lǐng)袖,偉大統(tǒng)帥,偉大舵手”的英文表達(dá)式:Great Teacher,Great Leader,Great Supreme Commander,Great Helmsman”,然后加上一句:“討嫌!總有一天要統(tǒng)統(tǒng)去掉,只剩下一個Teacher,就是教員。因?yàn)槲覛v來是當(dāng)教員的,現(xiàn)在還是當(dāng)教員。其他的一概辭去?!?/p>
說到個人崇拜,毛澤東說:“(現(xiàn)在)沒有什么用人名來命名的街道、城市、地方,但是他搞另外一種形式,就是標(biāo)語、畫像、石膏像。就是這幾年搞的,紅衛(wèi)兵一鬧、一沖,你不搞不行,你不搞啊?說你反毛,anti-Mao!”
毛澤東還說:“你們的尼克松總統(tǒng)不是喜歡Law and order(法律和秩序)嗎?他是喜歡那個law(法律),是喜歡那個order(秩序)的。我們現(xiàn)在的憲法要有罷工這一條,‘四大’的自由之外,還要加上罷工,這樣可以整官僚主義,整官僚主義要用這一條?!?/p>
談到中美關(guān)系時,斯諾問:“你看中美會不會建交?”毛澤東回答說:“中美兩國總要建交的。中國和美國難道就一百年不建交啊?我們又沒有占領(lǐng)你們那個Long Island(長島)?!?/p>
這次談話中,毛澤東一共用了20個英語單詞,尤其all-around civil war(全面內(nèi)戰(zhàn))這個詞用得很地道,顯示了毛澤東的英語詞匯功底。
在毛澤東與斯諾談話半年之后,美國總統(tǒng)尼克松派遣國家安全顧問基辛格博士秘密訪華,開始了中美關(guān)系正?;倪M(jìn)程?;粮裣群?次見到毛澤東。美國政府最近解密了這幾次會見的談話記錄,人們得以了解冷戰(zhàn)時期大國之間合縱連橫的往事,也使人們對毛澤東學(xué)習(xí)英語的心態(tài)略見端倪。
1973年2月17日晚11點(diǎn)半,毛澤東會見基辛格。談話中,基辛格問:“主席現(xiàn)在正學(xué)英文嗎?”毛澤東予以否定:“我聽外面?zhèn)髡f我在學(xué)英文,都是謠言,我連聽都不想聽,我認(rèn)識幾個英文字母,但不懂文法?!被粮裾f:“主席發(fā)明了一個英文單詞?!睂Υ嗣珴蓶|爽快地承認(rèn)了:“是的,我發(fā)明了一個英文詞匯paper-tiger?!被粮耨R上對號入座:“紙老虎。對了,那就是我們?!辟e主都大笑起來。
1975年10月21日晚6點(diǎn)半,毛澤東在書房接見了基辛格和布什?;粮耜P(guān)心地詢問82歲高齡的毛澤東的身體狀況。毛澤東說:“一句話,我的身體狀況不好?!比缓笥中χa(bǔ)充說:“我是為來訪者準(zhǔn)備的一件陳列品。”他繼續(xù)泰然自若地說:“我很快就要去見上帝了,我已經(jīng)收到了上帝的請柬?!泵珴蓶|說完,衰老而且有些浮腫的臉上遲緩地透出一些笑意來?;粮裥χ鸬溃骸安灰庇诮邮??!庇捎诓荒苓B貫說話,毛澤東便在一張紙上費(fèi)力地寫出幾個字來表達(dá)自己的意思:“我接受Doctor的命令。”Doctor在英語里有“博士”、“醫(yī)生”兩義,這是一個雙關(guān)語。后來,布什在他的自傳中說,聽到世界上最大的共產(chǎn)黨國家的領(lǐng)導(dǎo)人說出這樣的話,真令人震驚,讓他不得不佩服毛澤東那少有的氣度。
基辛格點(diǎn)了點(diǎn)頭,然后換了話題。談到中美關(guān)系,毛澤東說:“以前的對頭,現(xiàn)在我們的關(guān)系是叫什么,friendship(友誼)。所以就這樣(把兩只手握在一起)hand-in-hand(手握手)!”毛澤東還說:“我非常重視我們之間的關(guān)系?!被粮窈髞碚f:“中國方面說軍事力量不能決定一切,中美雙方有著共同的對手。”毛澤東用英語回答“Yes(是)”,并且寫在了紙上?;粮耨R上說“我看主席學(xué)習(xí)英文大有進(jìn)步”,并要求毛澤東把這個字條送給他,毛澤東馬上爽快地答應(yīng)了。這張小小的紙條,應(yīng)該是毛澤東流傳于世的唯一不在書上的英文手跡。
毛澤東為什么學(xué)英語
在學(xué)生時代,毛澤東學(xué)過英語,那是作為一門課程來學(xué)習(xí),前后達(dá)五六年時間,可惜效果不佳,他對自己的英語成績也始終不滿意。踏入社會后,毛澤東又開始自學(xué)英語。全國解放后,毛澤東又懷著很大的熱情重新開始學(xué)習(xí)英語。這到底是為了什么呢?筆者認(rèn)為,毛澤東學(xué)英語尤其是年逾花甲學(xué)英語主要有以下幾個方面的原因。
一是斗爭需要。馬克思曾經(jīng)說過:“外國語是人生斗爭的一種武器?!泵珴蓶|學(xué)習(xí)英語同樣也是為了革命工作和斗爭的需要。早在學(xué)生時代,他就有了學(xué)習(xí)一門外語便于直接了解世界革命的打算。那時他讀報(bào)紙、看地圖,常常把各國的城市、港口、山岳、江河譯成英語,既了解了時事,又熟悉了地理,還學(xué)習(xí)了英語,一舉三得。隨著革命形勢的發(fā)展,作為職業(yè)革命家的毛澤東深深感到,一個革命者必須學(xué)好外語。
根據(jù)社會主義革命和建設(shè)的需要,毛澤東一開始就把學(xué)習(xí)英語的重點(diǎn)放在閱讀政論文章和馬列主義經(jīng)典著作上。為進(jìn)一步加深理解,毛澤東常常用馬列著作的英文版作教材,比如《哥達(dá)綱領(lǐng)批判》、《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判》、《共產(chǎn)黨宣言》,一方面學(xué)了英語,另一方面也學(xué)了理論,用馬列主義來指導(dǎo)革命工作,解決實(shí)際問題。在與吳旭君一起讀英語時,毛澤東要求她“多背點(diǎn)政治術(shù)語和單詞”。在跟章含之學(xué)英語時,毛澤東因英語教材以什么題材為主和她發(fā)生了爭論。章含之堅(jiān)持以文學(xué)題材為主,也有新聞、政治等內(nèi)容。毛澤東則主張以政治題材為主,“七分政治三分文學(xué)”。最后,毛澤東對她說:“你可以告訴學(xué)校領(lǐng)導(dǎo),再增加點(diǎn)政治題材,對學(xué)生將來工作有好處。”從這里可以看出,毛澤東學(xué)英語,他首先是從政治角度,從革命工作需要出發(fā)的,不是為學(xué)習(xí)而學(xué)習(xí),也不只是為了欣賞英文文學(xué)作品。有一次,在飛機(jī)上,當(dāng)服務(wù)員問“毛主席,你這么大年紀(jì)了,為什么還要學(xué)英語?”時,毛澤東毫不含糊地回答說:“這是斗爭的需要啊!”