【編者按】今年是歷史上首個中英文化交流年。當?shù)貢r間2015年10月21日,習近平主席在倫敦金融城市長晚宴上發(fā)表題為《共倡開放包容共促和平發(fā)展》的演講。習近平強調,當今世界,開放包容、多元互鑒是主基調。
習近平主席在演講中提到了大量英國傳統(tǒng)文學和當代英國文藝作品,并評價這些作品“讓中國人感受到魅力”、“受到中國觀眾喜愛”。他指出,這一切,印證了中英友好已深入人心,兩國關系長遠發(fā)展有著堅實的民意和社會基礎。
人民網(wǎng)記者盤點了這些曾在中國產(chǎn)生深遠影響力的英國文藝作品。
1. 莎士比亞戲劇
習近平說:“莎士比亞、華茲華斯、簡·奧斯汀、狄更斯等人的作品讓中國人感受到英國傳統(tǒng)文學的魅力?!敝笏只貞浟俗约耗贻p時在陜北當農(nóng)民的7年青春時光里所讀到的莎翁作品:“我想方設法尋找莎士比亞的作品,讀了《仲夏夜之夢》、《威尼斯商人》、《第十二夜》、《羅密歐與朱麗葉》、《哈姆雷特》、《奧賽羅》、《李爾王》、《麥克白》等劇本?!?/p>
1902年,維新領袖梁啟超第一個把Shakespeare譯成今天通用的莎士比亞,并極力推崇這位英國作家。之后,近代翻譯家林紓用文言文翻譯的莎翁作品在近代知識分子中成為流行。中國現(xiàn)代戲劇的主要奠基人曹禺、田漢、郭沫若、老舍等都深受莎士比亞劇作的影響。他們的很多作品都帶有莎士比亞式浪漫詩劇的色彩。曹禺曾說:“我年輕時就非常喜歡莎氏的作品,越讀興趣越濃,越看越想去鉆。他的作品是如此之引人入勝,不但深刻,有哲理性,而且又是那樣地富有感染力?!敝袊娙讼衤勔欢?、朱湘等人也曾嘗試過模仿莎士比亞的十四行詩創(chuàng)作。
改革開放后,莎翁作品再次風靡全中國。據(jù)統(tǒng)計,僅從1978至1988年這10年間,莎士比亞戲劇印行總數(shù)就達到約160萬冊?!吧孢€是毀滅”等莎翁名句在當今中國膾炙人口。
·凡注明來源為“海口網(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻、美術設計等作品,版權均屬??诰W(wǎng)所有。未經(jīng)本網(wǎng)書面授權,不得進行一切形式的下載、轉載或建立鏡像。
·凡注明為其它來源的信息,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。
網(wǎng)絡內容從業(yè)人員違法違規(guī)行為舉報郵箱:jb66822333@126.com