一级毛片在线观看,综合区少妇36p,亚洲日韩精品无码AV成人小说,无码毛视频

<b id="hkcar"></b>
  • <menuitem id="hkcar"></menuitem>
  • <track id="hkcar"><source id="hkcar"></source></track>

    1. <menuitem id="hkcar"><address id="hkcar"></address></menuitem>

      <option id="hkcar"><span id="hkcar"></span></option>
      您當前的位置 :??诰W(wǎng)首頁 >瓊臺人文 > 最新推薦
      燈下故人 道出瓊州故事
      來源: 海南日報 作者:尤夢瑜 實習生 朱乃飛 通訊員 吳慧 時間:2018-12-24 10:25:03 星期一

        原標題:146件文物、200多張照片再現(xiàn)史圖博的海南足跡

        燈下故人 道出瓊州故事

        白褐色條紋男上衣。

        文海南日報記者 尤夢瑜 實習生 朱乃飛 通訊員 吳慧 圖海南日報記者 宋國強

        今昔對比總令人感慨,感嘆物是人非也常訴情誼亙古。

        200多張珍貴的照片,以新舊對比的方式并列懸掛,顯示出海南中部地區(qū)許多地方的昨日與今時;146件文物再現(xiàn)民國時期黎族地區(qū)的人文風貌。照片也好,實物也罷,這一切都源自于一個德國人——漢斯·史圖博。

        黎族杞方言竹圈樹皮男帽。

        2018年11月,省博物館迎來了建館10周年的日子。在這一具有特殊紀念意義的節(jié)點上,省博物館策劃了“燈下故人——一個德國人與海南島的故事”原創(chuàng)展覽,通過追尋漢斯·史圖博的足跡,讓人們了解海南島的少數(shù)民族文化;同時,也以此展覽展示地方博物館對于本土文化的記錄與傳承。展覽從2018年12月15日持續(xù)至2019年1月15日。

        “恰如燈下,故人萬里,歸來對影。”這是宋代文人黃庭堅《品令·茶詞》中的一句詞。策展團隊此次取用“燈下故人”, 正是寓意史圖博所征集過的文物和他本人的故事來到海南省博物館,正可謂故人歸來。展覽通過“史圖博其人”“史圖博其事”“未完的故事”三個部分,講述了上世紀30年代的那段“追與尋”,以及2017年省博物館組織的“重走史圖博之路”活動,讓人們更深入了解這位外國“故人”的海南情緣,展開今時今日的“追與尋”。

        彎竹把編繩趕牛鞭和藤編套煙筒。

        兩次來瓊征集300余件文物

        漢斯·史圖博(Hans Stübel),德國民族學家、人類學家,1885年出生于德國萊比錫。從1903年起,他先后在耶拿、慕尼黑、萊比錫等地學習醫(yī)學,1908年獲得醫(yī)學博士學位,1910年任教于耶拿大學。1924年春,史圖博應邀到同濟大學任教,就職于醫(yī)學院,擔任醫(yī)科生理學教授兼生理學館主任。直至1951年,史圖博才從中國返回德國。據(jù)了解,史圖博是當時同濟大學中最后一名回國的德國籍教師。1961年,史圖博在德國埃爾蘭根病逝。

        史圖博對中國少數(shù)民族文化非常感興趣,每逢假期,他都會約請助教充當翻譯,一起到中國各地的少數(shù)民族聚居地進行游歷和考察,其考察內(nèi)容相當廣泛,包括民族的起源、歷史、經(jīng)濟狀況、飲食與服飾、風俗習慣、宗教信仰、語言民歌、生態(tài)環(huán)境以及植物分類等。他先后游歷過的地區(qū)有浙閩交界的畬族地區(qū),粵桂相鄰的瑤族地區(qū),云貴兩省的苗族、傈僳族地區(qū),甘青兩省的蒙古族、藏族地區(qū)以及海南島的黎族地區(qū)。

        竹編菱形紋火藥袋。

        1931年、1932年的兩個暑假,史圖博來到海南,深入中部黎族地區(qū),了解這里的人文地貌。據(jù)統(tǒng)計,史圖博團隊通過這兩次考察,先后收集到少數(shù)民族文物共349件/套,以黎族服飾居多,還包括數(shù)件生產(chǎn)及生活用具。

        考察的成果不僅僅體現(xiàn)在民族文物的征集上,1937年,史圖博根據(jù)這兩次的考察收獲所著的德文版《海南島民族志》在德國柏林出版。1943年,日本人清水三男擔任翻譯,由平野義太郎作為譯本編者,該書出版了日文版。1964年,中國科學院廣東民族研究所對日文版進行翻譯,用蠟紙刻印了中文版。2002年,海南省民族學會將這蠟紙刻印的資料重新整理,印制成冊。

        “由于上世紀三四十年代有關黎族的學術研究并不多,導致德文版、日文版中的一些表述不夠準確。因此,多年來,這本書的中譯本一直都是當做內(nèi)部資料來使用,至今都從未正式出版過?!笔〔┪镳^副館長王輝山介紹。

        走進“燈下故人”展廳,以白色為主色調的展廳盡顯雅致。一進門的左邊第一個展柜中陳列著現(xiàn)由海南省博物館收藏的最初的德文版《海南島民族志》一書,陳舊的卡其布面封皮上,燙金字依舊顯眼。擺在它旁邊的則是日文版書籍以及上世紀60年代,中國科學院廣東民族研究所整理的中文版本。幾本并列擺放的德、日、漢三種語言的書籍道出了這本書流傳有序,也讓史圖博其人和通過他所傳播的黎族故事,在幾種語言的時空對話下更顯珍貴。

      (編輯:王秋芳)

      網(wǎng)友回帖

             hanxinmy.cn AllRights Reserved      
      海口網(wǎng)版權所有 未經(jīng)書面許可不得復制或轉載
      互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證:46120210010 違法和不良信息舉報電話: 0898—66822333
      舉報郵箱:jb66822333@163.com
      瓊ICP備2023008284號-1