上周末的四、六級(jí)大刮“中國(guó)風(fēng)”,被驚呆了的小伙伴們自創(chuàng)“神翻譯”:“絲綢之路”被直譯成具有拼音特色的“SiChou Road”,“四大發(fā)明”成了“star farming”,更神奇的是“指南針”搖身一變成了高端大氣的“GPS”……有考生考完后微博留言:“小伙伴們,我們相約來(lái)年再戰(zhàn)?!?/p>
微博熱議:
@瑩瑩瑩_Sandy-ing:四六級(jí)要逼瘋孩子們??!
@離人shelly醉流年:哈哈,這翻譯絕版了……閱卷老師要笑死的節(jié)奏!
@黃寧_95812:表示淚如雨滴呀,不懂寫的拼音都用上了。
@馬小跳的單人華爾茲:充分體現(xiàn)了當(dāng)代大學(xué)生的創(chuàng)造性。
@鴨鴨才是真正的先知:好的吧,只能用笑代替所有蒼白的語(yǔ)言了。
?
?
相關(guān)鏈接:
教育微新聞:高考不考外語(yǔ),小伙伴樂瘋了吧!?