一级毛片在线观看,综合区少妇36p,亚洲日韩精品无码AV成人小说,无码毛视频

<b id="hkcar"></b>
  • <menuitem id="hkcar"></menuitem>
  • <track id="hkcar"><source id="hkcar"></source></track>

    1. <menuitem id="hkcar"><address id="hkcar"></address></menuitem>

      <option id="hkcar"><span id="hkcar"></span></option>
      您當(dāng)前的位置 : 教育>留學(xué)>
      雅思備考:怎樣才能提高雅思口語(yǔ)成績(jī)?
      來源:太傻網(wǎng)  作者:太傻網(wǎng)  時(shí)間:2013-01-03 10:31:50

        首先要學(xué)會(huì)用英文簡(jiǎn)單界定的技巧。

        在西方人心目中有三句話,"Who am I?" "Where I come from?" and "Where I am bound for? "。第一個(gè)就是他們總在思索的身份認(rèn)同,對(duì)自己去下一個(gè)定義,反映出他們遇到一個(gè)概念總是無意識(shí)地要去界定它。后兩句其實(shí)是對(duì)life的界定,有人說life is a process from cradle to grave(人生是一個(gè)從搖籃到墳?zāi)沟倪^程) 在我們考試的時(shí)候總有新的概念也就是新的話題冒出來,有些是我們所熟知的,只是很少去思考,有些則是從來沒有涉及過,但其實(shí)是我們?nèi)狈Πl(fā)現(xiàn)的眼睛,或者是對(duì)當(dāng)下多數(shù)人關(guān)心的熱點(diǎn)時(shí)事缺乏關(guān)注,這些就被稱為新口語(yǔ)話題---tough topic。其實(shí)在我們生活中有的話題不過那么一二十個(gè),friend, food, travel, holiday等等。舉個(gè)例子說,有同學(xué)仔細(xì)定義過book嗎?或者問過自己"what is a book?"這樣的問題嗎?如果你認(rèn)真思考過,相信起碼能想出那么幾個(gè)key words,例如:printed or written, paper material, give knowledge, enlightening,或者延伸到現(xiàn)在的electronic books。這種方法的好處是無論如何你都能抓住theme of the question, 不會(huì)離題,而且還可以多說幾句。建議最好可以經(jīng)常翻翻字典里單詞的English definition, 相信同學(xué)們會(huì)受益匪淺的。

        第二,我們可以簡(jiǎn)單稱為paraphrase, 也就是用不同方式去解釋。

        比如同學(xué)都喜歡看美劇,電影作品,但看的同時(shí)有沒有學(xué)到什么?記得friends 《老友記》中有一集講Rachel的男友要參觀她家,她抵著門說了一句,"This is an ordinary house, it’s got rooms, walls and ceilings. "雖然說的是廢話,但確實(shí)是在解釋什么是房子。平時(shí)就要多做這樣的發(fā)散思維,比如看到Peking opera 能想到是一種traditional culture, treasure of the country,要有特殊的costume, facial make-up, 再能聯(lián)系到梅蘭芳這位京劇大師,以及相關(guān)的電影就更好了。再比如說到上文提到的對(duì)于時(shí)事新聞的了解,現(xiàn)在人人都說的low-carbon (低碳),大家有沒有想過怎么去explain it in different ways. 如果經(jīng)常這么練習(xí),就會(huì)對(duì)很多話題有進(jìn)一步的認(rèn)識(shí)了。

        第三,要把所能描述的內(nèi)容排個(gè)序,有一定順序,才能表達(dá)的比較清晰。

        中國(guó)人喜歡由外而內(nèi),西方人喜歡由內(nèi)而外,把中心先講出來,在到其他細(xì)致末梢。比如這樣句話,An 8.0-magnitude earthquake hit Wenchuan county, Sichuan province on May 12th,2008.而中文的說法一定要把時(shí)間地點(diǎn)放在前邊,這就是思維方式的不同造成的表達(dá)方式的差異。在練習(xí)口語(yǔ)時(shí)一定要注意,雖然內(nèi)容一樣,但排列順序不對(duì)就不夠地道。還有西方人喜歡避免頭重腳輕,因此it’s convenient to do sth, 類似的結(jié)構(gòu)就運(yùn)用的很多,但遺憾的是很多同學(xué)在翻譯類似的句子時(shí)往往想不到這種句式。

        第四,學(xué)習(xí)些習(xí)語(yǔ)也是很好的方法

        比如諺語(yǔ)idioms , 俚語(yǔ)slang,名人名言proverb, 電視劇電影的臺(tái)詞等等都可以搜集,在考試時(shí)脫口而出,一是可以在無話可說時(shí)填充停頓,同時(shí)也表明了自己有著廣泛的閱讀,肚里還有點(diǎn)墨水。試想當(dāng)你在說完一段答案后加上as the saying goes, all things are difficult before they are easy, (萬(wàn)事開頭難)考官一定會(huì)對(duì)你刮目相看的。

      (編輯:王小暢)

      網(wǎng)友回帖