據(jù)英國(guó)路透社6月15日?qǐng)?bào)道,加拿大眾議院議員15日通過(guò)議案,要求將加拿大國(guó)歌歌詞性別中立,以響應(yīng)加政府提出的性別包容性號(hào)召。
報(bào)道稱,該議案旨在對(duì)加拿大國(guó)歌《噢!加拿大》的英語(yǔ)版本中的兩個(gè)詞進(jìn)行修改,即把歌詞中的第三句從原來(lái)的“你所有的兒子(sons),忠誠(chéng)愛(ài)國(guó)”改為“我們大家,忠誠(chéng)愛(ài)國(guó)”。據(jù)悉,該議案已在下議院中輕松通過(guò),目前正在等待參議院的審核。
報(bào)道稱,加拿大婦女地位部長(zhǎng)帕蒂·哈易杜(PattyHajdu)認(rèn)為該法案是確保加拿大文化包容性的重要一步。而一些保守黨議員則反對(duì)改變歌詞,他們認(rèn)為該議案并未得到加拿大民眾的充分認(rèn)可。
據(jù)悉,加拿大國(guó)歌創(chuàng)作于1880年,國(guó)歌的歌詞原先只有法文。1908年英文版歌詞問(wèn)世,直到1980年,加拿大政府才宣布將《噢!加拿大!》定為正式國(guó)歌。
·凡注明來(lái)源為“??诰W(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻、美術(shù)設(shè)計(jì)等作品,版權(quán)均屬海口網(wǎng)所有。未經(jīng)本網(wǎng)書(shū)面授權(quán),不得進(jìn)行一切形式的下載、轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
·凡注明為其它來(lái)源的信息,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。
網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容從業(yè)人員違法違規(guī)行為舉報(bào)郵箱:jb66822333@126.com